與其說改名,應該說是"加名"才對....
當然現階段跟澳洲護照還沒直接關聯
只能說快了....
這就是我另一件最近在忙的事情.....
[改名]
基本上,我很愛我的中文名字。
雖然自從"裙襬搖搖"這首歌的出道之後,讓我成長過程中少不了帶點娘味。
(因為姓名發音雷同)
但是我實在是太愛她的歌還有電影了....(驚嚇指數頗高的"見鬼"和跟搭上自由潛水話題的"深海尋人"都是我的最愛)
所以就算被當作娘炮我也無所謂!!
但是來到澳洲之後,阿牛本名在英文拼法上"JIE"其實讓澳洲人有點尷尬.....
幾乎80%的人都皺著眉頭發念成"吉"這個音;之後跟他們解說正確的發音類似"JAY(杰)"或是"JACK(傑克,這也是我以前的英文名字)",但是最後總是變回"吉"
雖然感覺是吉利好字,而且整個名字一念就有"新年吉利"的感覺....
可惜,向來不喜歡熱鬧的我,
一點也不喜歡這種充滿喜慶的念法!!!!!!
一點也不喜歡這種充滿喜慶的念法!!!!!!
少部分的人會念成"吉野",
雖然有日本風,但不是我愛的那種!!!!
(好像吉野家呀~~~)
加上來澳洲之前就已經有個挺有意思的英文名字J。
關於我名字由來請按此連結
有了順口的英文名字在溝通上真的順手很多,尤其是工作上!!
但是挑戰就是:
如何讓英文名字可以在澳洲"合法"的被認同。
尤其因為我的台灣護照並沒有我的英文姓名,
未來一旦宣誓成澳洲公民之後,要再改名手續變得非常非常複雜
因此,先前條件就是要想辦法將英文姓名弄到台灣護照上。
打電話給台灣辦事處詢問結果,只覺得一切就是"冏"
....那些所謂的"程序":請提出附上照片+英文姓名的有效證明。根本就是不合理藉口,理由如下:
1.我不是在澳洲出生,英文姓名沒有放在出生證明上。
2.雖然在台灣有英文姓名,但是因為生活中不需要"刻意的"把英文名字放在嘴巴上,實際上也用不太到。
3.澳洲就讀的時候,學校不肯把我英文名字標註在學生證上。理由很簡單:台灣護照沒有
4.台灣相關單位更是生硬:請出示澳洲有你英文姓名+照片的合法文件。
第3跟第4點根本就是互相踢皮球!!!!
在去年4月就可以申請公民的我,也因為搞不定將台灣護照加名這個程序而延宕一整年。
光想到就生氣!!!
今年在偶然的機會下得到律師朋友D的解說,發現其實先從澳洲身分開始下手簡單很多。
先搞定澳洲正名,再回頭申請其他文件....
真的,澳洲手續非常簡單.....
尤其滿18歲的申請人!!
1.昆士蘭地區,只要到Births, deaths and marriages網站下的改名change of name下載表格(請按此連結),
2.填寫完之後附上你經過JP認證的影印文件(18+、台灣護照、英文的台灣個人戶籍謄本)
3.Money Order $140.00(貴!!!)
不過之後到其他機關改名好像都不額外收手續費。(至少我目前為止碰到的是這樣)
終於,
昨天把我的JT正式加在中文譯名上了.....
之後自然就進入公民申請的程序了!
(一切才是剛開始呀!!!!!!)